Втори езици: Когнитивни ползи в детството | Предимства при изучаването на втори език

Втори езици: Когнитивни ползи в детството

Ето списък на новите изследвания, които предполагат, че изучаването на втори език в детска възраст носи познавателни ползи, дори в зряла и напреднала възраст. Всеки източник има цитат, а списъкът с референции има URL адреси за всяко цитиране, така че читателите да могат да получат известен достъп до оригиналното изследване.

ЗАБЕЛЕЖКА: Има голям списък с изследвания в този уебсайт което показва някои предимства пред изучаването на втори език. Много от тези изследвания обаче са наистина стари (някои от тях по-стари от мен). Проблемът е, че голяма част от по-старите изследвания на ученици билингви са били противоречащи на по-нови неща. Така че проверете този уебсайт, но аз ще се опитам да съставя някои по-нови източници така че вашият уебсайт е по-авангарден.



Изпълнително функциониране

  • Има някои доказателства, че билингвалните деца са се подобрили изпълнително функциониране (също известен като когнитивен контрол).
  • Изпълнителното функциониране се дефинира като способността да управлява, регулира и контролира когнитивните процеси (като памет, разсъждения, гъвкавост на задачите и решаване на проблеми).
  • На обикновен английски, хората с високо изпълнително функциониране са по-способни организират своите спомени, разсъждават и решават проблеми.
  • ЗАЩО? Тъй като знанието на два езика изисква детето да се научи как да го прави да се ориентират в техния свят по два начина, за да превключвате между езици и обърнете внимание на подробности, които показват на какъв език трябва да говорят.
  • Скорошни изследвания, които подкрепят това: Алехандра Калво и Елън Белисток от Йоркския университет в Канада (2013 г.) откриха по-добро изпълнително функциониране при билингвални деца. Забележка: в това проучване беше установено също, че двуезичните деца се справят по-зле в лексиката, но това е почти това, което бихте очаквали - ако трябва да говорите два отделни езика, броят на думите, които знаете на всеки език, ще бъде по-малък.
  • Изследванията също така показват, че тези ползи не са ограничени до деца: възрастните, които учат втори език, имат подобрен ръст в изпълнителната функция (Pelham & Abrams, 2014).

Разбиране на другите

Пеги Гьоц от колеж Калвин през 2003 г. намери доказателства, че децата с две езици имат предимство Развитие на „Теория на ума“. „Теория на ума“ е това, което психолозите наричат ​​способността да виждаме нещата от перспективите на другите и да предсказваме поведението на другите.



  • Ето как работи една част от експеримента (мисля, че това е доста готино):
    1. На децата беше показана кутия с M&M и ги попитаха: „Какво мислите, че има в кутията?“ Децата отговориха как бихте очаквали от тях: M&Ms!
    2. След това кутията беше отворена и имаше количка за играчки в кутията. Кутията отново беше затворена.
    3. След това децата бяха попитани: „Твоят приятел не е виждал вътре в тази кутия. Какво ще каже той / тя вътре, преди да го отвори? Ще каже ли, че вътре има бонбони или кола? “
  • По-малките деца по-трудно виждат нещата от гледна точка на своя приятел. Те са по-склонни да отговорят на това техен приятел ще каже, че в кутията има кола играчка. Това показва, че по-малките деца трудно разбират, че знанията на приятеля са различни от техните собствени знания.
  • Въпреки това, билингвалните деца имат предимство в тази задача, показвайки, че имат подобрена способност за гледане на нещата от гледна точка на друг човек, който е преживял различно от собственото си преживяване.

Това може да е свързано с подобрено изпълнително функциониране, което е свързано с възможността да се вземат предвид перспективите на другите (Fizke, Barthel, Peters, & Rakoczy, 2014).

Внимателно наблюдение

  • ЗАПОЧНЕТЕ ГИ РАННО: Едно проучване установи, че ранните учащи на втори език (тези, които са започнали да учат втори език до 3-годишна възраст) имат по-добри способности за наблюдение на вниманието, отколкото едноезичните говорители или тези, които са научили език по-късно в живота. Мониторингът на вниманието се определя като „способността да се отговори на променящите се изисквания на задачата“. На обикновен език това е способността за бързо превключване между различни задачи с различни правила (Kapa & Colombo, 2013).
  • ЗАБЕЛЕЖКА: Положителните психологически ползи от изучаването на втори език изглежда се появяват постепенно. В много от тези изследвания, по-големи двуезични деца и възрастни показват най-голямо предимство в сравнение с по-малките билингвални деца. Това означава, че не бива да очакваме да видим изумителни резултати веднага. Голяма част от познавателните ползи от двуезичието са резултат от многогодишно усвояване на множество езици.

Втори език: Когнитивни ползи в зряла възраст

Защита от стареене

  • Не вярвате на този? Мозъкът е до голяма степен съставен от два вида материя, наречени сиво вещество и бяло вещество. С напредване на възрастта хората бавно губят сивото и бялото вещество в мозъка си. Всички знаем, че въздействието на стареенето има върху начина, по който мислим и помним.
  • Едно проучване обаче, публикувано в списание Neurobiology of Aging през 2014 г., установи, че загубата на обем на сивото в двуезичните високоговорители е значително по-малка от загубата, установена при едноезичните говорители (Abutalebi, Canini, Della Rosa, Sheung, Green, & Weekes, 2014 ). Друго проучване установи, че двуезичните възрастни имат по-малко загуба на бяло вещество, отколкото едноезичните възрастни (Gold, Johnson, & Powell, 2013). С други думи, познаването на втори език може да поддържа мозъка ви по-здрав, по-дълго.
  • Изучаването на втори език може дори забави появата на болестта на Алцхаймер и свързаните с възрастта психични увреждания (Bialystok, Craik, Binns, Ossher и Freedman, 2014).

Случайни факти: Също така открих, че децата, които са музикално обучен са склонни да учат езици по-добре! Теорията е, че децата, които са обучени да слушат разликите между музикалните звуци, са по-способни да чуват фините разлики в говоримия език. Не съм сигурен как можете да използвате този факт, но ето препратката: Shook, Marian, Bartolotti, & Schroeder, 2013.



Препратки

Abutalebi, J., Canini, M., Della Rosa, P. A., Sheung, L. P., Green, D. W., & Weekes, B. S. (2014). Двуезичието защитава целостта на предния темпорален лоб при стареене. Невробиология на стареенето. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24721820

Bialystok, E., Craik, F. M., Binns, M. A., Ossher, L., & Freedman, M. (2014). Ефекти от двуезичието върху възрастта на поява и прогресия на MCI и AD: Доказателства от тестове за изпълнителна функция. Невропсихология, 28 (2), 290-304. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24245925

Calvo, A., & Bialystok, E. (2013). Независими ефекти на двуезичието и социално-икономическия статус върху езиковите способности и изпълнителното функциониране. Познание, 130(3), 278-288. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24374020



Fizke, E., Barthel, D., Peters, T., & Rakoczy, H. (2014). Изпълнителната функция играе роля в координирането на различни перспективи, особено когато е включена собствена перспектива. Познание, 130(3), 315-334. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24374211

Goetz, P. J. (2003). Ефектите от двуезичието върху теорията за развитието на ума. Двуезичие: Език и познание, 6(1), 1-15. http://dx.doi.org/10.1017/S1366728903001007

Gold, B. T., Johnson, N. F., & Powell, D. K. (2013). Двуезичието през целия живот допринася за когнитивния резерв срещу намаляването на целостта на бялото вещество при стареенето. Neuropsychologia, 51 (13), 2841-2846. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24103400

Kapa, ​​L. L., & Colombo, J. (2013). Контрол на вниманието при ранни и по-късно билингвални деца. Когнитивно развитие, 28 (3), 233-246. http://dx.doi.org/10.1016/j.cogdev.2013.01.011

Pelham, S. D. & Abrams, L. (2014). Когнитивни предимства и недостатъци в ранните и късните билингви. Списание за експериментална психология: обучение, памет и познание, 40 (2), 313-325. http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24294916

Шок, А., Мариан, В., Бартолоти, Дж., И Шрьодер, С. Р. (2013). Музикалният опит влияе върху статистическото обучение на нов език. Американското списание по психология, 126(1), 95-104. http://www.jstor.org/stable/10.5406/amerjpsyc.126.1.0095